Donnerstag, 4. März 2010

Jalalabad’s Western Diaspora // die Jalalabader West-Europäische und Nordamerikanische Diaspora

Hi there, hallo zusammen!

Für Deutsch siehe weiter unten!

I am now here in Jalalabad for 2 weeks and some days and I already know a lot of people here. Some of them are from Helvetas or the two other Organisations Helvetas share one building with (Bio Farmers’ Cooperation and Bio-Service) and some are from RAS Jalalabad (Rural Advisory Service), that’s ‘my’ local partner organisation. Another group of people I know here are the members of the western Diaspora here in Jalalabad. Diasporas are communities of foreign people that all come from the same foreign country. Or in Jalalabad’s case: from the same continent or even people with the same ‘cultural’ background. I won’t say that one can compare the Swiss culture with the German one or even with the American way of life but those who already lived for some time in a foreign country will agree with me that geographic and cultural distances become smaller the farer you look at them. Anyway: there are some Germans, namely Bernt, Gerhard and Markus. Bernt is working as an advisor in RAS Jalalabad, he is from GDR (east Germany) and he worked there as chief agronomist in a Kolkhoz. A Kolkhoz was a very big farm (1000 ha are normal, in Switzerland 50 ha is a big farm) and the workers there are highly specialized (e.g. one is responsible for cow feeding, one for lactating, one for mucking out, one for sowing, one for cultivating…) but they hardly didn’t know the other tasks. That was also one problem after the break down of the Soviet Union: suddenly a cow feeder became a whole farmer with all tasks of a whole farm but without knowledge about it. After the reunion of eastern and western Germany Bernt worked as an agronomist is several developing countries, e.g. Ghana, Uzbekistan, Kazakhstan and now Kyrgyzstan. Bernt is married with a Russian woman (well, she has a Kyrgyz passport but she is still a Russian). He introduced me into the agricultural background of Jalalabad, he told me about all its problems and he gave me good tips how to survive here. The second German is Gerhard. He’s working as a German teacher in a language Centrum. Before he worked in Uzbekistan in the SODIS project (maybe you heart about SODIS: it’s a technology how the decontaminate water with help of the sunlight by filling the water into empty PET-bottles and place them into the direct sunlight). He is here with his whole family. There is his woman, Christine, she is Swiss and from Schaffhausen! They have three children in the ages of 8, 5 and 3 years. Last Sunday I was there for lunch Christine made ‘Spaghetti Carbonara’ and a very delicious apple cake. Christine works mainly as housewife but she does also some neighbourhood development. She organizes small workshops with the neighbouring women about women’s cycles, family planning and simple medicine. That was nice with them! I brought them some Lindt milk chocolate and some mp3 of the ‘Ohrewürm’. Markus (the third German) is working in the Bio-Cotton project from Helvetas. He’s about 50 years old and has a wife and one daughter but they are living in Frankfurt. Bio-Cotton doesn’t just work with cotton but they try to develop the whole organic sector in southern Kyrgyzstan. I like Markus very much, he is a little bit sarcastic and one can drink a beer with him (well, he is German). Haha. Well, that’s the German part of the Jalalabad western Diaspora. The Swiss section consists of Christine, Lydia (my supervisor) and my. Lydia is a former student of my College (SHL) in Zollikofen, after graduation she worked there as an assistant in my department (International Agriculture). She made her practical training like my also in Kyrgyzstan; not in Jalalabad but in Bishkek. Now since one year she’s working here in Jalalabad for the SEP water-project. That was the European section of the Jalalabad’s western Diaspora. The American section consists of Fritz, Peter and Aiden. Fritz is about 60 years old and he is working like Bernt in RAS Jalalabad. He speaks a little bit German because he worked for three years on an American airbase in Germany. Aiden is originally from South Corean but he’s born in the States and he also grew up there. He’s in my age (probably a little older) and he’s working in the American department of the Jalalabad State University. And then there is Peter. He’s a Peace Corp Volunteer (that’s an organisation) and works as an English teacher in a village. Well that village is a little bit far away but in the weekends he often come to Jalalabad. My, the three Americans and Aman (my translator) met once to play basket ball. That was fun! Tomorrow we will meet to play American Football. I wonder if cheerleaders also would be there  Aman’s also a little part of this Diaspora. About one year ago he was for one year in the States for a high school year because he won a scholarship.
Well, that’s the Western Diaspora in Jalalabad. It is good to know people with the ‘same’ cultural background. They are very open and welcomed me very friendly.

Jetzt bin ich bereits seit zwei Wochen und paar Tagen hier in Jalalabad und schon kenne ich etliche Leute hier. Einerseits Leute aus dem Helvetas-Büro, dass wir mit zwei anderen Organisationen teilen (Biofarmer Kooperative und Bio-Service), andererseits Leute von RAS Jalalabad (RAS steht wür rural advisory service, also ländlicher Beratungsdienst). RAS Jalalabad ist die Organisation, mit welcher ich viel zusammenarbeiten werde. Einige Leute die ich hier bereits kenne gehören der west-europäischen und nord-amerikanischen Diaspora an. Als Diaspora bezeichnet man eine Ausländergemeinde in einem Fremden Land. Im Fall hier in Jalalabad ist das gemeinsame Merkmal der kulturelle Hintergrund, wobei ich nicht sagen will, dass man die Schweizer Kultur mit der Deutschen oder gar mit dem „American Way of Life“ vergleichen kann. Aber aus der Ferne betrachtet werden solche kulturelle und geografische Distanzen kleiner, ja, sie verlieren fast an Bedeutung! Alle, die schon für längere Zeit im Ausland gelebt haben, können mir dies zumindest teilweise bestätigen. Eben.
In Jalalabad leben ein paar Deutsche, namentlich Bernt, Gerhard und Markus. Bernt arbeitet im RAS Jalalabad als Agronom. Ursprünglich kommt er aus der DDR und war dort Chef einer Kolchose. Kolchosen sind grosse Landwirtschaftsbetriebe, also die Plan-Landwirtschaft. Für die Schweiz ist ein Landwirtschaftsbetrieb bereits ab etwa 40 – 50 ha ziemlich gross, Kolchosen aber können durchaus mal 1000 ha umfassen. In einer Kolchose sind alle Mitarbeitenden hoch spezianiliert, zum Beispiel ist jemand für das Füttern der Kuh zuständig, jemand fürs Melken, jemand fürs Ausmisten, jemand fürs Pflügen, jemand fürs Säen usw. Das war auch das grosse Problem nach der Wiedervereinigung Deutschlands oder nach dem Fall der Sowjetunion: ein Melker wurde nun Bauer mit allem Drum und Dran. Dabei verstand er nur etwas vom Melken und nicht etwa vom Säen oder gar vom Ernten. Mit solchen Problemen müssen sich auch die Kirgisen plagen. Nach der Wiedervereinigung sah Bernt seine Zukunft nicht in der neuen Bundesrepublik, er ging deshalb in die Entwicklungszusammenarbeit und landete nach Ghana, Usbekistan und Kasachstan schliesslich hier in Kirgistan. Bernt hat eine Russische Frau, die eigentlich Kirgisin ist, aber hier spielt die ethnische Herkunft oft eine grössere Rolle als die Staatszugehörigkeit.
Gerhard ist ein Deutschlehrer hier in einem Sprachzentrum. Er ist mit seiner ganzen Familie hier, also mit seiner Frau Christine und ihren drei Kindern im Alter von acht, fünf und drei Jahren. Christine ist Schweizerin und kommt sogar aus Schaffhausen! Letzten Sonntag haben sie mich zum Essen eingeladen, Christine hat Spaghetti Carbonara und einen super-feinen Kuchen. Mhh. Ich habe ihnen eine Tafel Lindt Milchschokolade mitgebracht und ein paar Mp3-Songs der „Ohrewürm“-CDs  Gerhard und Christine haben zusammen Theologie Studiert und danach eine ganze Zeit im SODIS-Projekt in Usbekistan gearbeitet. SODIS ist eine Methode, wie man Wasser entkeimen kann mit hilfe der Sonne: man fült leere Pet-Flaschen mit Wasser und stellt sie ans direkte Sonnenlicht. Die Sonnenstrahlen töten dann die Keime ab, das Wasser kann dann bedenkenlos getrunken werden.
Markus, der dritte Deutsche hier, arbeitet im Bio-Cotton-Projekt von Helvetas. Eigentlich arbeiten die da nicht nur mit Baumwolle (Cotton) sondern sind eigentlich ein kleines Kompetenzzentrum für biologische Produkte in Südkirgistan. Markus hat eine Frau und eine Tochter, aber die beiden Leben in Frankfurt. Ich mag Markus, er ist ein bisschen sarkastisch und man kann gut ein Bier trinken gehen mit ihm (er ist ja auch Deutscher!). Das war der Deutsche Teil dieser Diaspora. Neben Christine und mir ist Lydia – meine Helvetas-Chefin – die dritte Schweizerin hier. Lydia hat an derselben Fachhochschule (SHL) in Zollikofen wie ich studiert und nach dem Abschluss dort noch einige Jahre als Assistentin in meinem Studiengang (internationale Landwirtschaft) gearbeitet. Sie hat ihr Praktikum auch hier in Kirgistan gemacht, allerdings in Bishkek.
Zu unserer Diaspora zähle ich auch die US-Amerikaner, denn auch wenn wir es nicht wahrhaben wollen, sind wir gar nicht so verschieden. Da ist einmal Fritz, der ist etwa 60 Jahre alt und arbeitet wie Bernt auch im RAS Jalalabad. Er spricht sogar etwas Deutsch, denn er arbeitete ein paar Jahre auf einer Amerikanischen Militärbasis in Deutschland. Dann ist da noch ein aus Süd-Korea stammender Amerikaner – Aiden. Aiden arbeitet in der Amerikanischen Abteilung der Jalalabader Universität. Und dann noch Peter. Er ist ein Peace-Corp Volunteer (das ist eine Amerikanische Organisation) und arbeitet in einem Dorf (etwa 2 bis 4 Stunden von hier) als Englischlehrer. An meinem ersten Sonntag haben wir zusammen mit Aman (mein Übersetzer) Basketball gespielt. Aman ist auch ein bisschen Teil der Diaspora, denn er hat ein Stipendium gewonnen für ein Austauschjahr in den USA. Jetzt ist er etwa ein Jahr zurück.
Es tut gut, Leute zu kennen, die mit denselben Problemen zu kämpfen haben und mir nützliche Überlebenstipps geben können :)

2 Kommentare:

  1. Christof hat gut aufgepasst im Geschichtsunterricht!;) Aber das hast du schön gesagt: eigentlich sind wir alle gar nicht so verschieden, und vielleicht braucht es die Erfahrung eines Auslandaufenthaltes (mit allem was dazu gehört, kulturschock, Einsamkeit...etc.), damit das die Leute begreifen! Weiter so!:)

    AntwortenLöschen
  2. hallo Christof
    ich wollte einfach sagen, dass ich deinen Blog verfolge und ich total neidisch bin...! (in diese Region möchte ich auch mal gerne).
    Machs gut und berichte fleissig weiter aus der Ferne!
    Gruss, David

    AntwortenLöschen